Brazília szamba-táncosokat importál Magyarországról!

Legfrissebb, luzofón és magyar vonatkozású híreink:

Lemondott Portugália és Magyarország köztársasági elnöke!

Archív felvétel a kolduló portugál álomfőről

Lemondott Aníbal Cavaco Silva (igazi doktor, álkoldus) és SnittSchmitt Pálgium (áldoktor).

Még mindig nem szégyellem magam...

A két álomfő percre pontosan ugyanakkor, lisszaboni idő szerint 0600 órakor, budapesti idő szerint hajnali 0700 órakor jelentette be közös sajtótájékoztatón, a csődbe ment MALÉV egyik, külön erre a célra üzembe helyezett járatán, Aníbal (Hannibal)  tiszteletére éppen az Alpok fölött, hogy végre rájött, mennyire tarthatatlanná vált a helyzete, ezért azonnali hatállyal távozik a hatalomból.

A közös repülőutat az Anonim Királypártiak Nemzetközi Szövetsége finanszírozta, amely bejelentette, hogy mindkét országban népszavazást kezdeményez a királyság visszaállításának érdekében.

Új himnusz kidolgozására írt ki közbeszerzési eljárást a portugál Kulturális Államtitkárság

Fegyverbe! helyett Kapura! legyen a refrén.

Miután a lisszaboni Katolikus Egyetem által végzett közvélemény-kutatásból kiderült, hogy a portugálok 95%-a elavultnak, imperialista csökevénynek, túlságosan fegyvermániásnak és öngyilkosságra való felbujtásra alkalmasnak tartja a nemzeti himnuszt, a miniszterelnök, Passos Coelho felkérte a Kulturális Államtitkárságot, hogy közbeszerzési eljárás keretében új himnusz megalkotására írjon ki pályázatot.

Pályázni csak eredeti, még sehol nem publikált, külön erre a célra írt, szöveggel is rendelkező zeneművel lehet, melynek terjedelme nem haladhatja meg az 500 kottafejet. Pályázhatnak magánszemélyek, alkotói csoportok, sőt, külföldiek is.

A himnusznak tükröznie kell a modern kor szellemiségét, Portugália hagyományait és tekintettel kell lennie a környezetvédelemre és az esélyegyenlőségre is. Beadási határidő: 2012. április 1.,  lisszaboni idő szerint 2359 óra. A pályázati űrlapokat az internetről is le lehet tölteni. A pályázati díj 50 EUR. Egy személy illetve alkotócsoport korlátlan számú művel pályázhat.

A fenti hírhez kapcsolódó értesülés:

A portugál példa alapján a magyar kormány is fontolgatja egy új nemzeti-nemzeti himnusz  megíratásának szükségességét, mert a jelenleg használatban lévő mű túlságosan melankolikus, beletörődést sugall és nem tükrözi a magyar néplélek küzdeni akarását. A korábbi himnusz temetéséről később intézkednek.

Brazília szamba-táncosokat importál Magyarországról!

Lányok, kimentetek a divatból...

Az utóbbi években erőteljesen visszaesett Brazíliában a szamba iránti érdeklődés, főleg a fiatal nők körében, akik ezt a műfajt túl szexistának tartják. Szerintük a szamba nem más, mint a mocskos férfifantázia terméke, a nők lealacsonyításának eszköze, azon kívül igénytelen, monoton és túlhaladott is. Aki manapság egy kicsit is ad magára, az már nem szambázik, hanem más, a nőiséget kevésbé erotikus formában bemutató műfajokat választ. A karneváli szezonra úgy kellett összefogdosni a lányokat, hogy legyen ki riszálja magát a felvonulásokon, a jelenség rendkívül rossz hatással lehet a nemzetgazdaságra, mert a félmeztelen vagy majdnem meztelen szépségek látványa nélkül a turistáknak elmegy a kedvük attól, hogy fülsüketítő zajban kockáztassák pénztárcájuk és testük épségét, hogy a lelki üdvükről már ne is beszéljünk.

E sajnálatos jelenséggel párhuzamosan Magyarországon a szamba iránti érdeklődés olyan méreteket öltött, hogy a táncstúdiókba már nem lehet bejutni, és a szamba-tanároknak testőrséggel kell járniuk, nehogy felzaklatott tanítványaik  tudásukat órán kívül, ingyen és bérmentve facsarják ki belőlük holmi kétes hírű szórakozóhelyeken, tudatmódosító szerek alkalmazását sem mellőzve.

A hazugság olyan tény, amely elfelejtett megtörténni.

Ennek fényében a brazil Kulturális Minisztérium úgy döntött, hogy nagy mennyiségben importál magyar táncos munkaerőt (kizárólag nőnemű változatban). Egyelőre csak határozott idejű szerződést kínáltak az első 200 szerencsésnek, a következő karneváli szezon végéig tartanak rájuk igényt, de ha beválnak, a magyar lányok akár hosszabb távon is megtalálhatják számításukat a dél-amerikai országban.

 

Válogatás a Glória Hírügynökség (GHI) híreiből. Az utólagos változtatás és múlthamisítás jogát fenntartjuk.

11 hozzászólás

 1. kszabo — 2012-04-01 10:24 

Mi, mint Figyel Castro leghűségesebb európai világítótornya örömmel üdvözöljük a kubai szambatáncosokat. Akiknek titkos küldetése a nép felkészítése a hűségünk elismerésként titokban érkező, az amerikai szabadságszobor mintájára épült “szivarozó szabad kubai nő” szobor avatási ünnepségére:)
http://szkaresz.blog.hu/2012/04/01/a1_hirugynokseg_jelenti_dohanypuccs_magyarorszagon

 2. tiboru — 2012-04-01 16:23 

Köszönöm a BR szerkesztőbizottsága nevében is, hogy legalább te megemlékeztél a mai napról 🙂

 3. tiboru — 2012-04-01 16:35 

“…elavultnak, imperialista csökevénynek, túlságosan fegyvermániásnak és öngyilkosságra való felbujtásra alkalmasnak tartja a nemzeti himnuszt…”

Olyan durva tényleg?

 4. gloriamundi — 2012-04-01 16:58 

Íme, prózafordításban:

Tenger hősei, nemes nép,
Bátor, halhatatlan nemzet,
Emeljétek fel ma újból
Portugália fényét!
Az emlékezet ködében,
Ó, Haza, hallani
Kiváló őseid hangját,
Amely elvezet a diadalra!

Fegyverre, fegyverre fel!
Szárazon és tengeren,
Fegyverre, fegyverre fel!
A Hazáért harcolunk,
Menetelünk, menetelünk az ágyúk ellenében!

Bontsd ki a győzhetetlen Lobogót
Eged élő fényénél!
Európa kiáltsa az egész világnak:
Portugália nem veszett el.
Földedet vígan csókolja
Az Óceán, szerelemről suttogva,
Győztes karod
Új világokat adott a Világnak!

Fegyverre…

Köszöntsétek a Napot, mely
Vidám jövő felett kel fel,
Egy sértés visszhangja legyen
A feltámadás jele.
Ennek az erős hajnalnak sugarai
Olyanok, mint az anyai csókok,
Amelyek megőriznek és fenntartanak minket
A sors igazságtalanságai ellenében.

Fegyverre…

Csak az első strófát szokták énekelni 🙂

 5. kszabo — 2012-04-01 18:16 

Tudod, mint : Dolgozni csak pontosan és szépen:)
Pedig valójában: “Ne légy heves, bár munkádon más keres; Dolgozni csak pontosan, szépen, ahogy a csillag megy az égen, úgy érdemes.”
De mi felderítők is tudunk ilyen kétoldalú táblát felmutatni. A tömeg felé: “Mindent tudunk, mindenütt ott vagyunk, ezért szeretnek minket”
A gumitalpú testvérek felé ez így látszik: ” Mindent tudunk, mindenütt ott vagyunk, ezért (kénytelenek!!!)szeretni minket” Üdv!

 6. gloriamundi — 2012-04-01 19:39 

Most nézem, inkább úgy kéne fordítani, h fegyverbe!

 7. tiboru — 2012-04-03 11:39 

Ó, köszi!

Szó mi szó, elég harcias szövegű nóta, ugyanakkor a kis népek általunk is kultivált sértettsége is benne van 🙂

 8. gloriamundi — 2012-04-03 18:16 

Az van benne, sértettség… Meg nosztalgia a múlt után. De ha éneklik, a fegyverbe, fegyverbe marad meg leginkább az emberben, a fiaim is azt bírják üvölteni nagy lelkesedéssel.

 9. SzJoe — 2012-04-02 16:23 

Döbbenet! Lemondott és előre megmondtad! Lottószámok? 🙂

 10. gloriamundi — 2012-04-02 16:38 

Azért a többi hír nem teljesült, igaz, azokat nem is azért írtam 🙂

 11. tiboru — 2012-04-03 11:40 

Jaja, én is gondolkoztam azon, hogy megkörnyékezem a szerzőt pár használható számjegytipp reményében 😛

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Szólj hozzá

Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.